Управляющий и его помощник решили сперва продемонстрировать компании комнаты, в которых собирались разместить всех для сна. Пожалуй, интерес это представляло только для ценителей старинной мебели, хорошо, что слуги додумались сменить тюфяки. Освальд осматривал все несколько отстранено, его скучающий взгляд мельком пробегал по убранству спален. Заметив это, Смит поспешил открыть дверь в коридоре, которая находилась в противоположной стороне от спален, и пригласил гостей внутрь. Эта комната заслуживала отдельного внимания: обстановка отличалась богатством и роскошью, а сама спальня была просторнее. Однако не трудно было догадаться, что данное помещение предназначалось для женщины. Изящное трюмо с дорогим венецианским стеклом, шкапики, этажерки, столики, да чего стоит резная кровать под парчовым балдахином. Все с интересом принялись осматривать это жилище феи, как окрестил комнату один из гостей. Из ящиков уже стали выуживать предметы женского рукоделия, прикрытые легким слоем пыли. Управляющий поспешно извинился, поясняя, что они решили сохранить вещи нетронутыми.
- Прекрасное решение. – приободрил его Освальд. – Осмотр жилища феи доставит удовольствие мне и моим друзьям. – в подтверждении своих слов Баскервилль принялся за исследование ближайшей шифоньерки. Стоило ему открыть дверцу, как по комнате стал плавно расходиться приятный аромат лаванды. Полки были заполнены кружевным бельем с лентами и бантиками, среди этой одежды мужчине удалось отыскать довольно большую шкатулку, видимо, японской работы, она была украшена золотом и перламутром. – Кажется, я нашел сокровища. – привлек Освальд всеобщее внимание, он выудил шкатулку, демонстрируя ее окружающим. – Посмотрим, что спрятала в нем наша красавица. – однако все старания открыть крышку дивного ларца были обречены на провал, шкатулка явно имела какой-то секрет, разгадать который компании не удалось. Пришлось оставить находку на другой раз, тем более один из гостей призвал всех насладиться чудесным видом заходящего солнца с балкона, перила и колонны которого оплел хмель. Освальд остался в комнате, так как его отвлек управляющий. Поначалу, Баскервилль особо не вслушивался в робкое бормотание мужчины, но постепенно смысл сказанных слов достиг его разума.
- Да вы с ума сошли, Смит?! – возмутился новоиспеченный хозяин. – С какой стати я должен спать на старых тюфяках, да еще под пыльными занавесями? Ни за что! Свежее сено и отсутствие тряпок. – мужчина был сконфужен, пытался оправдаться, говоря, что это комната лучшая в доме, но Освальд упрямо стоял на своем, требуя переместить его веще в одну из маленьких спален. Но тут возникла еще одна проблема – число кроватей было заготовлено строго под число гостей, о чем сообщил молодой помощник. – Надо же. – усмехнулся Баскервилль. – В наказание за вашу непредусмотрительность ложитесь сами в это пыльное гнездо. – молодой человек побледнел и начал заикаться, моля пощадить его. Он поведал о том, что в этой комнате жила невеста прежнего владельца, здесь она и умерла, а теперь, как говорят люди в деревне, ее неприкаянный дух ходит здесь, стонет и плачет по ночам. – О, что ж вы раньше не сообщили нам о приведении? Я бы непременно поселился в этой комнате. – несколько саркастично отозвался Освальд. – Но раз я уже отказался, кто желает свести знакомство с невестой с того света? – с любезной улыбкой обратился хозяин к гостям. Все мигом попрятали свои взгляды, в надежде, что выбор не падет на них. Взгляд Освальда задержался на молодом человеке, он был чем-то взволнован и явно напуган.
- Меня уже посещала здешняя дева. – не выдержав повышенного внимания к его персоне, конфузясь, начал юноша. – Она пришла и просила открыть дверь, где она давно томиться. Еще она сказала, что берет меня в свои рыцари.
- Какую дверь, где? – заинтересовался Освальд, но юноша лишь пожал плечами, сообщая, что это видение сказало ему «ищи». Кто-то из гостей стал ласково подтрунивать над молодым человеком. Он оправдывался, даже описал внешность явившейся ему девушки. – Решено. –прервал всех Баскрвилль, не нравилось ему это, но ничего не оставалось. – я буду ночевать здесь. Показывайте дальше, Смит.
Оказалось, что больше ничего для осмотра подготовлено не было, но Освальд настоял на том, чтобы их провели и в другую половину дома, пусть ходы из этой части здания и заколотили к приезду гостей. Пришлось идти через густо разросшийся сад, солнце уже зашло за горизонт и небо быстро темнело. Заодно взяли с собой лакеев со свечами.
Вторая половина дома встретила гостей запахом плесени и затхлости. В ближайшую из комнат были складированы лишние вещи и мебель из ранее осмотренных помещений, так что теперь она походила на лавку старьевщика. Управляющий указал на письменный стол с подкосившейся ножкой и сообщил, что в нем были найдены письма, которые передали библиотекарю. Так что после ужина гостей вновь ожидало интересное чтение. Затем компания прошла дальше, продвигаясь из одной комнаты в другую. Они не представляли собой ничего особенного, просто были выдержаны - каждая в своем стиле. И лишь в одной из них общее внимание привлек портрет в богатой золотой раме. Создавалось впечатление, что он попал сюда случайно и весел как-то сбоку, около двери. По желанию Освальда портрет осветили. На нем был изображен сухой старик в богатом бархатном одеянии, он гордо глядел из рамы, и, казалось, что его глаза блестят злобным красноватым отливом. Все принялись восторгаться живописью, кое-кто пытался подойти поближе, случайно задел своего соседа и тот сильно оперся рукою о стену, в ту же минуту с криком проваливаясь в темное пространство. Освальд тут же бросился на помощь, к счастью, его товарищ отделался лишь испугом. Постепенно и остальные стали входить в потайную комнату, которую было весьма трудно заметить. Баскервилль прошел вглубь, чтобы рассмотреть вещи, лежавшие на кушетке. В головах кушетке лежала шелковая подушка, еще сохранившая очертания женской головки, покаявшейся на ней. Подойдя ближе, Освальд случайно наступил на небольшую книгу в черном переплете и золотым обрезом. Он быстро поднял свою находку, которая оказалась католическим молитвенником. На его первой странице красивым женским почерком было выведено «Помолитесь о несчастной!». Разговоры постепенно смолкали, и в комнате воцарилась напряженная атмосфера. Все в ней свидетельствовало о том, что это помещение было оставлено в спешке в связи с каким-то большим несчастьем. Раз ушедши, сюда больше никто не вернулся. С некой печалью во взгляде новоиспеченный хозяин рассматривал полуистлевший скелет птички, умершей от голода.
- Освальд, да это точь-в-точь комната спящей красавицы! Только где она сама, чтобы ты мог разбудить ее своим поцелуем? – не выдержал один из гостей. Все тут же подхватили эту шутку, заговорили и зашумели. Управляющий тем временем нашел еще одну потайную дверь, которая соединяла эту комнату с большой дамской спальней, приготовленной для хозяина. Баскервилль с удовольствием убедился в этом, выйдя на крошечный балкон. Однако, попасть в соседнюю комнату они не смогли, потому что с другой стороны дверь подпирал тяжелый дубовый шкаф.
- Завтра разберем. – предложил Освальд. – А теперь пойдемте ужинать. Новые впечатления лишь прибавили мне аппетита. – все повиновались и отправились обратно через сад. Только утолив голод, компания разместилась поудобнее, и Баскервилль попросил библиотекаря зачитать найденные письма. История, описанная в них, так увлекла слушателей, что они не сразу поверили в то, что она так быстро закончилась, сохраняя при этом свою тайну. Больше всех это омрачало Освальда, но больше писем не было, а оставшиеся в столе бумаги еще не были разобраны. Всем пришлось распрощаться и разбрестись по своим спальням.
Отредактировано Oswald Baskerville (2013-03-16 19:12:33)